Основной целью проекта является создание общедоступного электронного корпуса фольклорных материалов с возможностью:
1. одновременного хранения как исходного (сохраняющего особенности фиксации), включая рукописи, аудио- и видеозаписи, так и нормализованного варианта записи текстов;
2. поисковой работы с корпусом текстов, позволяющей осуществлять выборку важнейших сопряженностей для каждого слова, левых и правых соседей каждого слова (с дополнительным представлением в виде графов), сбор статистики употребления лексем/словоформ, анализ контекста словоупотребления в заданном тексте и во всем корпусе, сравнение списков словоформ из всех представленных в корпусе текстов с заданным ограничением поиска — по текстам, сказителям, или, на языке лингвистики, по говорам, диалектам и языкам.
Созданный уникальный ресурс может быть использован в процессе преподавания аборигенных языков в школах и ВУЗах, а также для научно-исследовательской работы лингвистов, фольклористов и этнологов, владеющих данными языками.
Состав и объем корпусов
Согласно проектной заявке 2011 года корпус должен был включать фольклорные материалы лишь на двух языках: шорском и эвенкийском. Объем шорского и эвенкийского подкорпусов к концу 2011 года предполагалось довести до примерно 120.000 и 6.000 словоупотреблений соответственно. С целью демонстрации возможностей корпуса в плане включения материалов на других языках, в нем дополнительно размещены фольклорные тексты на телеутском языке.
В настоящий момент «корпусная машина» обслуживает следующие корпусы:
- ненецкий;
- телеутский;
- шорский;
- эвенкийский;
Подробную текущую статистику по каждому корпусу можно посмотреть на странице «Статистика».
|